<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarii pentru: Vocabule Elfa (1)</title>
	<atom:link href="http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/</link>
	<description>Nae e partea luminosa din noi si Catavencu e partea umbroasa</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 09:05:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>de: catalina</title>
		<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/#comment-1190</link>
		<dc:creator>catalina</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 13:45:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://academianae.wordpress.com/?p=1113#comment-1190</guid>
		<description>am si eu o rugaminte..cum por traduce ceva in limba elfa pt un tatuaj?ast raspuns pe mail.thx!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>am si eu o rugaminte..cum por traduce ceva in limba elfa pt un tatuaj?ast raspuns pe mail.thx!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: bogdan</title>
		<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/#comment-1163</link>
		<dc:creator>bogdan</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 20:43:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://academianae.wordpress.com/?p=1113#comment-1163</guid>
		<description>cum se traduce numele meu (bogdan ) si porecla (piciales) te rog frumos




multumesc</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cum se traduce numele meu (bogdan ) si porecla (piciales) te rog frumos</p>
<p>multumesc</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: Adina P.</title>
		<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/#comment-1161</link>
		<dc:creator>Adina P.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 20:50:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://academianae.wordpress.com/?p=1113#comment-1161</guid>
		<description>buna seara

am si eu o rugaminte. daca mi-ati putea spune cum se traduce numele meu in elfa, luna Octombrie si zodia balanta :)
astept raspuns pe mail.

multumesc!


cu respect, Adina :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>buna seara</p>
<p>am si eu o rugaminte. daca mi-ati putea spune cum se traduce numele meu in elfa, luna Octombrie si zodia balanta <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
astept raspuns pe mail.</p>
<p>multumesc!</p>
<p>cu respect, Adina <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: monica</title>
		<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/#comment-1153</link>
		<dc:creator>monica</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 20:28:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://academianae.wordpress.com/?p=1113#comment-1153</guid>
		<description>va rog fffffff frumos,implor chiar
*doresc si eu traducere pentru expresia&#039;&#039;intodeauna va fi 
de ce&#039;&#039; sau &#039;&#039;de ce nu are raspuns&#039;&#039;sau alternative,esentialul este &#039;&#039;de ce&#039;&#039;.
*este pentru un tatuaj in memoria unei persoane foarte 
dragi si imi doresc sa dau sens la ceea ce simt
multumesc anticipat
astept raspuns</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>va rog fffffff frumos,implor chiar<br />
*doresc si eu traducere pentru expresia&#8221;intodeauna va fi<br />
de ce&#8221; sau &#8221;de ce nu are raspuns&#8217;&#8217;sau alternative,esentialul este &#8221;de ce&#8221;.<br />
*este pentru un tatuaj in memoria unei persoane foarte<br />
dragi si imi doresc sa dau sens la ceea ce simt<br />
multumesc anticipat<br />
astept raspuns</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: Hammond</title>
		<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/#comment-1146</link>
		<dc:creator>Hammond</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 21:18:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://academianae.wordpress.com/?p=1113#comment-1146</guid>
		<description>Vreau sa imi fac un tatuaj cu numele meu in limba elfa..ar putea sa ma ajute cineva??!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vreau sa imi fac un tatuaj cu numele meu in limba elfa..ar putea sa ma ajute cineva??!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: Alinush</title>
		<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/#comment-1082</link>
		<dc:creator>Alinush</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 12:35:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://academianae.wordpress.com/?p=1113#comment-1082</guid>
		<description>as vrea si eu sa ma ajuti cu un text in limba elfa..dak se poate cu dialectul acela...as vrea sa mi sa traduca o mica fraza...astept un mail cat mai rapid:(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>as vrea si eu sa ma ajuti cu un text in limba elfa..dak se poate cu dialectul acela&#8230;as vrea sa mi sa traduca o mica fraza&#8230;astept un mail cat mai rapid:(</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: traian</title>
		<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/#comment-1062</link>
		<dc:creator>traian</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 10:05:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://academianae.wordpress.com/?p=1113#comment-1062</guid>
		<description>poate cineva sa ma ajute si pe mine?vreau sa imi fac un tatuaj daca poate cineva sa imi traduca si mie &quot;Vaya con dios&quot;in elfa as fi tare recunoscator!multumesc</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>poate cineva sa ma ajute si pe mine?vreau sa imi fac un tatuaj daca poate cineva sa imi traduca si mie &#8220;Vaya con dios&#8221;in elfa as fi tare recunoscator!multumesc</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: alina</title>
		<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/#comment-953</link>
		<dc:creator>alina</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 20:05:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://academianae.wordpress.com/?p=1113#comment-953</guid>
		<description>daca as putea sa le si pronunt ar fi super ca de invatat le invata</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>daca as putea sa le si pronunt ar fi super ca de invatat le invata</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: bogdan</title>
		<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/#comment-930</link>
		<dc:creator>bogdan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 16:45:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://academianae.wordpress.com/?p=1113#comment-930</guid>
		<description>vreau sa imi tatuez numele in limba elfa dak puteti sa ma ajutati va rog:P...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>vreau sa imi tatuez numele in limba elfa dak puteti sa ma ajutati va rog:P&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: DragosPetru</title>
		<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/#comment-919</link>
		<dc:creator>DragosPetru</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 14:57:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://academianae.wordpress.com/?p=1113#comment-919</guid>
		<description>Cool. 
Eu am inceput cu numerele.... prefer o abordare pe domenii de interes, deoarece imi este mai usor sa construiesc propozitii.

Am si o sugestie referitor la ce ai postat: ar fi bine sa apara si accentele pe aceste cuvinte ( asta pana ne obisnuim un pic cu pronuntia ). Am vazut ca asa apar in dictionarele de quenya-engleza sau engleza -quenya.

Multa bafta!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cool.<br />
Eu am inceput cu numerele&#8230;. prefer o abordare pe domenii de interes, deoarece imi este mai usor sa construiesc propozitii.</p>
<p>Am si o sugestie referitor la ce ai postat: ar fi bine sa apara si accentele pe aceste cuvinte ( asta pana ne obisnuim un pic cu pronuntia ). Am vazut ca asa apar in dictionarele de quenya-engleza sau engleza -quenya.</p>
<p>Multa bafta!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: ligia trinca</title>
		<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/#comment-917</link>
		<dc:creator>ligia trinca</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 09:15:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://academianae.wordpress.com/?p=1113#comment-917</guid>
		<description>alassë an ánë ...

:)... prima incercare :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>alassë an ánë &#8230;</p>
<p> <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> &#8230; prima incercare <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: Mircea Popescu</title>
		<link>http://academianae.wordpress.com/2009/01/15/vocabule-elfa-1/#comment-916</link>
		<dc:creator>Mircea Popescu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 20:55:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://academianae.wordpress.com/?p=1113#comment-916</guid>
		<description>Grea problema.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grea problema.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
